[The author would like to thank Dr. Hasan Wajīh (Expert on negotiations and cross-
cultural
communication, Ph.D in Linguistics and Political Sciences, Georgetown University and Al-Azhar
University) for
providing background information on Islamic teaching as far as this was relevant for
discussing the lecture of Pope
Benedict XVI. The author also would like to thank Dar Comboni (Catholic
Institute in Cairo for teaching Arabic and
culture in the Arab World; the institute is strongly dialogue
oriented) for the opportunity to present and discuss
a draft text in their Zamalek meeting on September 22,
2006. Responses of Father Dr. Christiaan van Nispen, Father
Henri Boulad, Father Dr. Giuseppe Scattolin,
Father Dr. Emilio Platti (by e-mail) and other participants have been
incorporated. Special thanks goes to
Mr. Usāmah al-Ghazūlī, a seasoned senior Egyptian
journalist who translated into Arabic a short
version of this text for Rose al-Yūssuf, Dr. Nadia Mustaf?, head
of the Program for Dialogue of
Civilizations at Cairo University, who provided some valuable insights and Ms.
Wisām Muhammad al-
Diwīnī, intern from the Program Dialogue of Civilizations, Cairo University,
in our office.]
Pope Benedict’s September 12 lecture became highly controversial in the Islamic world
after his very
unfortunate reflection on the edition by Prof. Theodore Adel Khoury (German-Lebanese professor) of
the
dialogue between Byzantine Emperor Manuel II Paleologus and an unnamed educated Persian Muslim around 1391
AD.
The prime problem in the discussion about the lecture of the pope is a lack of context that was
provided
in this lecture which has made it possible for listeners or readers to provide interpretations that
may or may not
have been intended(1). The pope reflected on the 14th century dialogue
without providing
sufficient context. Thus various media highlighted the pope’s quote of the highly
offensive statement from the
Byzantine emperor without seeing the positive things the pope said in the
lecture and elsewhere about the need for
intercultural dialogue.
This text will not only summarize
the lecture but also provide the background that
had been lacking in various reports and
comments.
Pope Benedict’s lecture had in mind a Western
academic public that is strongly influenced
by a Western positivist philosophy that has relegated faith to the
domain of personal beliefs, removing it
far from science, which he describes as the interplay of mathematical and
empirical elements. The pope
strongly criticizes Western positivist philosophy that excludes the question of God,
thus reducing the
radius of science and reason. Most Muslim scholars will agree. They too are facing the strong
impact of
Western positivist philosophy in the various areas of study they are working in.
Pope Benedict
touched on Islam only in the introductory remarks of his speech; he did not intend to develop these fully,
but only
to introduce his main theme.
It is obvious that Pope Benedict referred to the
14th century
Byzantine emperor for his statement "Not to act reasonably, not to act with
logos, is contrary to the nature
of God," not the emperor’s certainly offensive and unjust quote
about Islam. The lecture of the pope clearly
shows he advocates dialogue with Islam. Pope Benedict even
refers to "the subject of Christianity and Islam, and
the truth of both." The formulation "and the truth of
both" is highly significant and, unfortunately, not often
heard in Christian circles. Here the pope states
there is truth in both Christianity and Islam which is in line
with the Second Vatican Council, a worldwide
gathering of Catholic bishops (1962-1965), which the then young
theologian Ratzinger attended. The council
officially declared that Muslims "professing to hold the faith of
Abraham, along with us adore the one and
merciful God” (Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium,
nr. 16). Indeed, the Declaration on
the relation of the Church to Non-Christian Religions (commonly known as Nostra
Aetate, nr. 2) stated: “The
Catholic Church rejects nothing that is true and holy in these religions. She regards
with sincere reverence
those ways of conduct and of life, those precepts and teachings which, though differing in
many aspects from
the ones she holds and sets forth, nonetheless often reflect a ray of that Truth which enlightens
all men.”
There are not many other Christian leaders who would so explicitly state that there is both truth
in
Christianity and Islam. Father Dr. Christian van Nispen, a Jesuit priest living in Egypt since 1962 and author
of a magnificent book on dialogue between Muslims and Christians, “Chrétiens et musulmans: frères devant
Dieu?”
["Christians and Muslims: brothers before God?"] [This books has been translated into Dutch, Bahasa
Indonesia,
Italian and Arabic], calls this formulation of Pope Benedict "a hopeful sign for mutual
understanding."
From
the lecture it is obvious how the pope views dialogue: namely, that there is a
need for the world’s religious
cultures, including Islam, to address the negative consequences of the
"exclusion of the divine from the
universality of reason." Most Muslim scholars would agree.
The pope
thus used both a quote that is very
offensive for any Muslim in a volatile climate and also made unusually
positive remarks about Islam. Regrettably,
the media primarily focused on the negative, thereby playing
their part in presenting a quote without providing
sufficient context.
Muslim anger was justified and
many scholars and organizations provided good rational
arguments to explain their anger. Other responses,
unfortunately, were not so good. The violence that followed and
the conspiracy theories that developed only
burn bridges and bring closer a clash of civilizations that no
reasonably thinking human being wants. This
lecture is yet another powerful signal that both the Muslim world and
the West need, more than ever, to be
engaged in dialogue.
One of the main problems is that Western media,
students and even many scholars
and prominent leaders have insufficient access to good and credible information. It
is amazing how many
Western books and articles about the Arab world and Islam refer to non-Arab sources that indeed
often lack
accuracy. This is the consequence of a lack of study of the basis of Arabic source material and a lack
of
being able to read the Arabic texts.
The pope has been educated, lived and taught in the West and is well
aware of changes in thinking in the region, as is obvious from his lecture. Being a product of the West also
means
that the pope must have been, throughout his life, exposed to lots of one-sided or perhaps even
mistaken notions
about Islam. He has never lived in a Muslim country and is not an expert on Islam or on
historical Muslim-Christian
encounters that would have made him formulate his lecture with greater
caution.
Of course the Vatican has
access to a great number of excellent scholars who would have been
able to provide the pope with advice that would
have helped him to make more careful formulations. This
appears not to have happened. Thus we now have obtained a
glimpse into the personal understanding of a
Western-educated pope who in the same text makes an incredibly
positive statement about both Christianity
and Islam and also presents an image of Islam that is definitely
distorted; the consequence of large amounts
of misinformation about Islam floating around in the West.
This
needs to be addressed! Information
that is one-sided, that strengthens prevalent stereotypes, that is presented
without sufficient context and
even misinformation should be responded to with accurate information and a context
that indeed helps to
correct mistaken notions of people who have grown up in a very different culture. Here Muslims
and Arabs
definitely could do so much more.
We therefore need Muslims and Arabs who do understand the
Western
mindset and who are able, also through studies and articles, to help a Western public better understand.
The
number of Muslims and Arabs who are able to do this convincingly for a Western public is, however, shockingly
small. This is one major reason why genuine dialogue is much needed. People of different cultures must make
more
effort to understand one another. One of the best ways to do this is to work together to address
misunderstandings,
to examine differences in thought and to respect fully the different religious
convictions that exist.
This
is why we have initiated a project to translate thousands of opinion
articles from Arab media into English, so as
to make the concerns expressed in the Arab media available to
the larger Western public. We are now building an
electronic library to facilitate an easy search for
Western users, helping them to understand that the Arab and
Islamic world is not a monolithic block and that
commonly used generalizations in the West are wrong. We have also
started writing thousands of biographies
of Arab authors and personalities based on information provided in Arab
media. Moreover, we are working on a
strong Arab-European academic network that includes prominent organizations in
Egypt.
We need an
institute that makes Western observers aware of arguments and feelings from the Muslim
world; not
superficially, as is the case in most Western media, but with greater depth.
The real reason for
the
uproar is that so many Muslims feel under attack by the West. Thus mistakes in presenting Islam to the West
have brought us from one crisis to the next. Western interferences, military and otherwise, and other
incidents
have contributed to this mistrust. The frustrations of large segments of the Muslim population
over poverty and
stagnation in development, often blamed on the West, makes people burst out in anger when
they feel they have again
been unjustly treated. Educated Muslims respond in writing, the less educated in
some countries have responded with
violence, possibly instigated by people with anti-Western and anti-
Christian sentiments. However mistakes such as
the lecture of the pope have made this possible. The lecture
resulted in the burning of several churches and the
killing of a number of Christians, of course not helping
the Western stereotype that Islam is related to violence.
This stereotype is not only destructive but also
wrong since one should take into consideration widespread
prevalent frustrations. This explains, however
does not justify the violence.
Muslims also looked to the
pope with great bewilderment as he quoted
in a public lecture from the Qur’ān and gave an
interpretation of the text that is contrary to Islamic
teaching while, for example, the Grand Shaykh of the Azhar,
Shaykh Tantāwī, would not do so with a
text from the Bible.
There are good reasons for Muslims
to be cautious about the West. But they
should also be careful not to suspect negative intentions too quickly,
because distrusting someone’s
intentions destroys the possibility of building bridges.
Building bridges
is possible. Through the
work of Arab-West Report we have seen hundreds of Westerners change their opinion about
the Arab world and
Islam after they visited Egypt and were provided with information from sources they trusted or
from people
or organizations they felt affinity to.
There are millions and millions of well-intended people
in
the West who are misinformed and who base their research on misinformation. It is these people we need to reach
out to with accurate information. We need to develop mechanisms that can prevent the unintended offence of
Islam
and other religions from happening again, thus preventing a clash of civilizations from indeed
developing. Great
efforts have already been made by H.R.H. Prince Hasan of Jordan through his past lectures
and through the
foundation and activities of the Royal Jordanian Institute for Interfaith Studies, the most
recent Congress for
Middle Eastern Studies (WOCMES-2) in Amman and other activities. I do admire his work
and that of many others who
are engaged in intercultural dialogue. However more could be done.
The
pope’s
lecture:
Azhar scholar Dr. Hasan Wajīh stated explicitly that the pope was not wrong
in quoting
Byzantine Emperor Manuel II, even though it was a very clear anti-Muslim quote. It should be
possible to use anti-
Muslim quotes as long as the person doing so makes explicitly clear what the context of
the quote was and states
clearly that we cannot accept such views and statements today.
The
14th century dialogue that the
pope referred to took place in a context when the Byzantine Empire
was under threat by the advancing Ottoman Turks
who indeed only conquered the Byzantine capital
Constantinople half a century later in 1453 AD. These circumstances
do not help a balanced dialogue and help
to explain the terse language that the Byzantine emperor used.
The
circumstances of feeling under
threat by an advancing Muslim empire were hardly conductive for a balanced dialogue
about both Christianity
and Islam. But there is also another reason for caution. Pope Benedict writes that
presumably the emperor
requested this dialogue "during the siege of Constantinople between 1394 and 1402; and this
would explain
why his arguments are given in greater detail than those of his Persian interlocutor." The pope dated
the
dialogue earlier in his lecture to around 1391, showing another inaccuracy. He does not mention who documented
this dialogue. It appears to have been written by a Christian close to the emperor and thus should be seen
as a
Christian presentation of Christians feeling under threat by Muslim conquerors.
No doubt the
dialogue is
interesting because it helps us understand how some Christians felt about Islam in those days
but one should not
expect this to be objective. The dialogue may also be responding to Muslim arguments at
the time but it is not a
good source for understanding 14th century Islam. He could have better
used contemporary Muslim sources
that describe how they saw their advance on Constantinople. The fact that
we do not know the name of the educated
Persian Muslim also does not instill confidence in this
source.
There are several other such religious
dialogues from medieval times and many of these
seemingly intend to show the wider public the arguments of one
party being superior over the other. This
means the proper context of these sources must be articulated when
referring to them.
Pope Benedict
explained that this 14th century dialogue referred to a wide
range of issues but he only wanted
to discuss one point in particular, this being rather marginal to the dialogue
as a whole, because he found
it interesting for his reflection on "faith and reason."
The pope argues that
faith cannot be spread
by the sword but only by reason. Most contemporary Muslims and Christians do not differ on
this
point.
The pope then spoke about a most controversial issue: understanding the concept of jihād,
often described in Western texts as ‘Holy War.’ Muslims, understandably, often feel offended and
misinterpreted by
Western authors writing about jihād. Thus any writing or speech about this concept
should be done with great
care.(2)
The pope states that the emperor was aware of the
Muslim concept of jihād. Here
contemporary Muslim sources could have better explained how this concept
was used by the Ottoman Turks of those
days because this would have helped us to understand the emperor’s
thoughts about this issue. But the emperor,
no doubt, was not only influenced by and responding to
contemporary Ottoman beliefs about jihād but also by
earlier Christian writings that were hardly neutral
following the crusades and the expulsion of crusaders from the
Levant.
The pope thus touched on a
very sensitive subject from a period full of tensions on the basis of one
source only. He or his assistants
should have used a wider selection of sources.
Pope Benedict stated that
"the emperor must have known
that Sūrah 2, 256 reads: ‘There is no compulsion in religion’” and said
“according to the experts, this
is one of the Sūrahs of the early period, when Muhammad was still powerless
and under threat. But
naturally the emperor also knew the instructions, developed later and recorded in the
Qur’ān, concerning
holy war."
Muslim scholars say this is wrong. Contrary to what the pope said,
they say this verse was
revealed in Madīnah when Muhammad was in a position of strength, not weakness. We do
not know what
experts Pope Benedict consulted but they have certainly not helped the pope with their
advice.
The
pope may have consulted a Western author who disputes this but the pope should then at least
have referred
to such a difference between one or more Western scholars and the great majority of Muslim scholars.
It is
important for the discussion whether the revelation was in Makkah or Madīnah because if the revelation
was in Makkah it could be explained as ’opportunistic.’ If the revelation was in Madīnah it would
show generosity towards those not believing in the message of the Prophet Muhammad. Just stating one view as
fact
while it is strongly contested by Muslim scholars is, of course, not conductive to dialogue and mutual
understanding.
Pope Benedict then moves to what he calls "the central question about the relationship
between religion and violence in general," another very sensitive issue, and quotes Byzantine Emperor Manuel
II
Paleologus telling his Persian interlocutor "Show me just what Muhammad brought that was new and there
you will
find things only evil and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he
preached."
The
online encyclopedia Wikipedia pointed out some severe mistakes that occurred when the
German lecture was translated
into English
[http://en.wikipedia.org/wiki/Pope_Benedict_XVI_Islam_controversy#Translation_differences as last
accessed
on Sept 23, 2006].
Whereas Pope Benedict literally said "The emperor touches on the theme of
jihād, holy war," the English translation reduces this to "The emperor touches on the theme of the holy
war," reducing the semantic field of jihād to mean only religiously justified military
action.
The
controversial quote of the pope should have been translated "... things only bad and
inhumane..." rather than “…
things only evil and inhuman.” The word used in the German speech was
"Schlechtes" (bad/wicked), whereas the
English word "evil" is much stronger and would have
corresponded to the word "B?ses," which the pope did not
use. Similarly, the German word
"inhuman" (inhumane) was used, and not "unmenschlich"
(inhuman).
The original German
text was certainly not conciliatory but the mistranslations into English made
it worse and fuelled outrage
about the quote, especially when the quote was translated into Arabic. This occurred
mainly on the basis of
the English text rather than the German original.
Muslim scholars, organizations and
media have
strongly criticized the pope for this quote. However Pope Benedict says nowhere that he agrees with the
quote. Rather he calls it a statement made with "In erstaunlich schroffer, uns überraschend schroffer
form,"
in the official English translation "startling brusqueness." Here one should criticize the
translation from the
text that was delivered in German. The German text is much stronger than the English
translation of "startling
brusqueness." A better translation would have been "astoundingly gruff" and "for
us [a] surprisingly harsh form."
This comment does not indicate support for the emperor’s statement about
Islam. The pope later publicly stated
that this quote did not reflect his own personal views and was
strongly sorry because the quotations had offended
Muslims throughout the world. The International Islamic
Forum for Dialogue considered this statement a retraction.
The Forum saw the pope’s excuses as a degree of
apology.
Several Muslim commentators and authors
immediately referred to this quote as an indication
that the pope is anti-Muslim. But this conclusion is at least
premature since the pope on earlier occasions
has clearly spoken in favor of dialogue with Islam.
I agree
with the International Islamic Forum for
Dialogue that the lecture reflected the pope’s lack of knowledge about
Islam. This conclusion seems
justified since the pope has, in this lecture and on earlier occasions, spoken in
favor of dialogue with
Islam: not as far reaching as others would like but nevertheless in favor of
dialogue.
The pope, when
he still was Cardinal Ratzinger, spoke against Turkey joining the European Union
but this was motivated by
his concerns about the Christian-Hellenistic identity of Europe. This identity has
greatly changed in the
past 50 years through the rapid secularization of Europe, Christians leaving churches and a
rapidly growing
Muslim population, primarily through Muslim immigration and them having larger families than non-
Muslims. If
Turkey joins the European Union this will change the demographics of Europe even more. Just as many
Muslim
countries are making efforts to preserve their Muslim heritage, so the pope wants to preserve the Christian
heritage in Europe. One can agree or disagree with efforts to preserve one’s own heritage but preserving
one’s own heritage in one’s own country (or in the pope’s case Europe) should not be seen as the
same as opposing dialogue.
The pope was also preparing for an official visit to Turkey, not quite an
indication of a pope opposed to dialogue. No one would prepare for such a visit and then make statements
that would
endanger it. This is thus an indication of a pope who did not expect his lecture to be received
with such commotion
in the Islamic world.
The pope’s comments on the quote of the Byzantine emperor
do not show an approval
of these words but unfortunately, in the context of growing Muslim-Christian
tensions, the care given to the
formulation of his speech was obviously insufficient.
The least the
pope could have done was not only, with
more clarity, show his disagreement with the words of Manuel II but
also to articulate that there were very obvious
calls for tolerance, peace, justice and mercy from Muslim
thinkers prior to the 14th century and that
Manuel had neglected these.
Pope Benedict’s
objective was clear: violence is incompatible with the
nature of God and faith cannot be spread by the
sword. This is both a Muslim and Christian teaching but both Muslim
and Christian leaders in the past have
pushed aside this teaching and used religion to advance their policies.
Misuse of religion for political
purposes has happened, unfortunately, in all religions. One should not blame these
religions but rather the
rulers who did this.
Pope Benedict argues that "spreading the faith through
violence is something
unreasonable." I certainly agree. But his presentation of Manuel II showed a lack of
sensitivity to how his
speech could be perceived by Muslims. It also showed that he has been insufficiently aware
of how both
Muslims and Christians have violated this principle throughout history.
Pope Benedict
sympathizes
with the following quote of the emperor "Violence is incompatible with the nature of God and the nature
of
the soul.” “God,” the emperor says, "is not pleased by blood - and not acting reasonably is contrary to
God’s nature. Faith is born of the soul, not the body. Whoever would lead someone to faith needs the ability
to speak well and to reason properly, without violence and threats... To convince a reasonable soul, one
does not
need a strong arm, or weapons of any kind or any other means of threatening a person with
death...."
Pope
Benedict follows his quote with his own comment "The decisive statement in this
argument against violent conversion
is this: not to act in accordance with reason is contrary to God’s
nature."
There is no problem with
the argument of the pope that not acting "in accordance with reason
is contrary to God’s nature." There is,
however, a problem with the source used to support his argument and
not using that source in the proper context of
the time, i.e. to also consult contemporary Muslim
sources.
We should also question why the emperor was
making these arguments at this moment in time.
He was not only feeling under threat but may also have been trying
to appeal to Muslims of his days that
they should not use faith arguments to fight the Byzantine Empire. That would
have been an understandable
move because if he was able to convince Muslims of his arguments it would have taken
away much of their
religious fervor in their efforts to conquer Constantinople.
The pope continued to follow
the
arguments of Khoury, "For the emperor, as a Byzantine shaped by Greek philosophy, this statement is self-
evident.” But for Muslim teaching, God is absolutely transcendent. His will is not bound up with any of our
categories, even that of rationality. Here Khoury quotes a work of the noted French Islamist R. Arnaldez,
who
points out that Ibn Hazm went so far as to state that God is not bound even by his own word, and that
nothing would
oblige him to reveal the truth to us. Were it God’s will, we would even have to practise
idolatry."
The
pope’s way of quoting was risky. For his argument the pope refers to Khoury who quotes
Roger Arnaldez, a
French scholar of Islam [the German original text says “Islamologe”, and not Islamist!
(4). Arnaldez in
turn refers to Ibn Hazm, a Muslim scholar from Muslim Andalusia. This is an
unsafe exercise for someone not
specialized in Islamic history. How would he know if Ibn Hazm was
representative of Muslim thinking in general and
for his time in particular? The European Islamic scholar
Tāriq Ramadān clarifies that “the
Zāhirī erudite Ibn Hazm” was “a respected figure but whose
school of thought is marginal.”
[http://www.tariqramadan.com/article.php3?
id_article=781&lang=en].
The choice of the reference to Ibn Hazm
(not Hazn) is not only unfortunate
but also a misunderstanding of the complexity of Islamic theology. The text not
only suggests that in Muslim
thinking humans cannot understand God’s rationality but that, in fact, Islam and
reason are hard to unite.
Something modern Muslim scholars would strongly disagree with. Father Dr. Giuseppe
Scattolin comments that
the references in the lecture of the pope incorrectly implied that Islam is not rational.
"Muslims generally
see Islam as more rational than Christianity."
However, in the pope’s lecture the
reference is
presented as if Ibn Hazm’s quote presents mainline Islamic thinking. Dr. Hassān
Wagīh objects to
this. "Scholars in Islam present their own views, one cannot presume that one view is more
important than
the other. The Islamic Research Academy in Cairo, for example, consisting of many prominent Egyptian
Muslim
scholars, does not agree with Ibn Hazm’s view. It is seen as one of the many views of Muslim scholars
about
the transcendence of God."
Instead of highlighting one Andalusian scholar who does not represent
mainstream Muslim thought, the pope would have done better to speak about the contribution of Muslim
civilization
in Andalusia to the development of Europe.(3)
Pope Benedict follows the quote
of Ibn Hazm with a
question: "Is the conviction that acting unreasonably contradicts God’s nature merely a
Greek idea, or is it
always and intrinsically true? I believe that here we can see the profound harmony
between what is Greek [thinking]
in the best sense of the word and the biblical understanding of faith in
God."
"Acting unreasonably" refers
of course to linking faith to war whereby the pope gave only the
example of Islam and not that of Christianity in
this regard. Thereby, probably unintentionally but
nevertheless wrongly, reinforcing a widespread Western
understanding of the concept of jihād, an
understanding Muslim scholars strongly believe to be
incorrect.
At a meeting in the Catholic Dar
Comboni, participants said Muslims respond with questions to
Christians about the role of God in the Old
Testament, for example when Joshua conquered Canaan and was told to
annihilate entire people groups or the
episode of Elijah and the Baal priests on Mount Carmel. Those whose
sacrifice was not accepted by God would
be annihilated. Is the God of the Old Testament then not the same as the
God of the New Testament? These
questions provoke Christian leaders, as did the pope linking Islam to
violence.
Dr. Hasan Wajīh
responded to the pope’s lecture saying that Muslim scholars also agree
that "acting unreasonably contradicts
God’s nature," and referred to several verses in the Sūrat al-
Rūm. It would have been much better if
the pope referred to this, which would have strengthened an affirmative
response to his questions about
whether this is intrinsically true.
The explanation of the word logos
in the Gospel of John is
a central argument in Pope Benedict’s speech. He uses various references from the
Bible to explain "the
intrinsic necessity of a rapprochement between Biblical faith and Greek inquiry." These
arguments would not
have affected Muslim-Christian relations if they had been presented without the reflections on
the dialogue
between the Byzantine emperor and his Persian interlocutor. He could have even argued for the
necessity of a
rapprochement between faith and Greek inquiry in general.
The arguments Pope Benedict
presented for
the rapprochement between faith and reason are certainly important in a strongly secularizing Europe.
popes
choose their papal names and the choice of Cardinal Joseph Ratzinger of the name Benedict was no accident.
Benedict (c480-547), the founder of Western monasticism, is also the patron saint of Europe. Pope Benedict
XVI is
known to be strongly concerned about Europeans turning away from the church and adopting various
other, mostly
materialistic, philosophies of life. It is worth noting these have also affected Muslims in
Europe: Muslims who
remain Muslim in name but who, like many European Christians, have lost much of their
faith in the traditional
teachings of their religion.
The arguments of those turning away from
Christian faith center to a large
extent on the belief that faith and reason cannot be united. It is not
only Pope Benedict who argues that
rapprochement between faith and reason is possible but many other
conservative Christians from different
denominations have done so before him. And thus, the pope argued,
"biblical faith, in the Hellenistic period,
encountered the best of Greek thought at a deep level, resulting
in a mutual enrichment evident especially in the
later wisdom literature."
The pope refers to late
Christian medieval thinkers, the days of Emperor Manuel
II, who expressed beliefs not very different to that
of Ibn Hazm and thus these Christians expressed non-Orthodox,
non-Catholic, beliefs that "might even lead to
the image of a capricious God, who is not even bound to truth and
goodness," something the pope strongly
opposes. It is thus understandable that the pope compared the thinking of
Ibn Hazm to that of contemporary
Christian thinkers but just as he showed that he disagreed with these Christian
thinkers, the pope could
have explained that Ibn Hazm’s thoughts do not represent mainstream Muslim thought
about the transcendence
of God.
The pope sees the rapprochement between Biblical faith and Greek
philosophical inquiry as
historically decisive for the character of Europe, a character he definitely wants to
preserve and thus he
opposes calls for "a de-hellenization of Christianity," a development that first emerged "with
the
postulates of the Reformation in the sixteenth century." The principle of sola scriptura, the principle
of the Reformation par excellence, opposed philosophical developments in Christian thought in the
Middle
Ages that made "faith no longer appear as a living historical Word but as one element of an
overarching
philosophical system."
The pope states: "Metaphysics appeared as a premise derived from
another source, from
which faith had to be liberated in order to become once more fully itself. When Kant
stated that he needed to set
thinking aside in order to make room for faith, he carried this programme
forward with a radicalism that the
Reformers could never have foreseen. He thus anchored faith exclusively
in practical reason, denying it access to
reality as a whole.
The liberal theology of the nineteenth
and twentieth centuries ushered in a second stage
in the process of dehellenization, with Adolf von Harnack
as its outstanding representative. When I was a student
and in the early years of my teaching this program
was highly influential in Catholic theology too. It took as its
point of departure Pascal’s distinction
between the God of the philosophers and the God of Abraham, Isaac and
Jacob. In my inaugural lecture at Bonn
in 1959, I tried to address the issue."
In other words the question
of faith and reason is an issue
that the pope has been struggling with his entire life! This personal reference
also makes it very clear
that the pope’s objective was not Islam but to address the separation of faith from
reason that he sees as a
consequence of dehellenizing Christianity. This he linked to the weakening of Christian
identity and thought
in Europe. Thus, according to Benedict XVI, maintaining the balance between faith and reason
as formulated
in terms of Hellenistic philosophy is necessary to keep Christian faith as a characteristic element
which
shaped European history.
Would most Muslim scholars not agree that separation of faith from reason is
not possible? Could Pope Benedict’s arguments, in this sense, be interesting for Muslims living in secular
Europe?
Pope Benedict argues that the kind of certainty resulting from the interplay of mathematical
and
empirical elements can be considered scientific. Anything that would claim to be science must be
measured against
this criterion. Not many scholars would disagree. The pope then argues that "by its very
nature this method
excludes the question of God, making it appear an unscientific or pre-scientific
question. Consequently, we are
faced with a reduction of the radius of science and reason, one which needs
to be questioned."
"From this
standpoint any attempt to maintain theology’s claim to be "scientific"
will end up reducing Christianity to a
mere fragment of its former self. But we must say more: if science as
a whole is this and this alone, then it is
man himself who ends up being reduced, for the specifically human
questions about our origin and destiny, the
questions raised by religion and ethics, have no place within
the purview of collective reason as defined by
"science", so understood and must thus be relegated to the
realm of the subjective."
The consequence of this
is that "the subjective ‘conscience’ becomes the
sole arbiter of what is ethical" and "ethics and religion lose
their power to create a community and become
a completely personal matter." The pope believes this is "a dangerous
state of affairs for humanity, as we
see from the disturbing pathologies of religion and reason which necessarily
erupt when reason is so reduced
that questions of religion and ethics no longer concern it. Attempts to construct
an ethic from the rules of
evolution or from psychology and sociology, end up being simply inadequate."
The
pope concludes that
he tried to criticize modern reason with broad strokes and this critique "has nothing to do
with putting the
clock back to the time before the Enlightenment and rejecting the insights of the modern age. The
positive
aspects of modernity are to be acknowledged unreservedly: we are all grateful for the marvelous
possibilities that have opened up for mankind and for the progress in humanity that has been granted to
us."
The will to be obedient to the truth "embodies an attitude which belongs to the essential
decisions of
the Christian spirit" and thus there is the need to "broaden our concept of reason and its
application."
The
pope sees dangers in the new possibilities opened by reason to humanity, obviously
referring to dangers related to
separating ethical values from religion and thus overcoming the self-imposed
limitation of reason to the
empirically verifiable, and if we once more disclose its vast horizons and see
theology as inquiry into the
rationality of faith.
Pope Benedict then makes important conclusions
that, unfortunately, have been largely
omitted in the discussion following his very unfortunate
quote:
"Only thus do we become capable of that
genuine dialogue of cultures and religions so urgently
needed today." A dialogue between cultures needs, in his
view, the recognition that reason and faith are not
mutually exclusive. Positivistic reason is not universally
valid. Would not most Muslim scholars agree?
Pope Benedict says "The world’s profoundly religious
cultures see this exclusion of the divine from
the universality of reason as an attack on their most profound
convictions. A reason which is deaf to the
divine and which relegates religion into the realm of subcultures is
incapable of entering into the dialogue
of cultures."
"Listening to the great experiences and insights of
the religious traditions of
humanity, and those of the Christian faith in particular, is a source of knowledge, and
to ignore it would
be an unacceptable restriction of our listening and responding."
The pope speaks about
the great
experiences and insights of religious traditions in plural, which explicitly includes Islam. Of course he
speaks about the Christian faith in particular but would a Muslim scholar not speak about Islamic faith in
particular?
The pope has been accused of misrepresenting Islam, both its history and teachings. I
believe
this is unfortunately true. The pope has also been accused of having an agenda to distort Islam.
This I do not
believe to be true. Here a quote of Professor Hans Küng, who frequently quarreled with
Cardinal Ratzinger over
various theological issues before he became pope, is interesting. Küng said: “The
pope just was not aware of the
implications of what he was saying.”
Father Dr. Christiaan van Nispen
and other Catholic clergy have met in
the past days with Grand Shaykh Dr. Muhammad Tantāwī, who has
always had a very positive approach
towards dialogue and now is deeply hurt by the pope’s comments. The
Grand Shaykh asked them why the pope had
to introduce Islam in such a negative way in his lecture and why it
was needed for his arguments at all. Indeed he
did not need to refer to Islam for his arguments about reason
and faith. Shaykh Tantāwī wants the
pope to remove his quote from the lecture. Father van Nispen
believes this to be reasonable.
A further way
to repair the damage done would be if the pope made a
statement on dialogue with Islam and made it abundantly clear
where he and the Catholic Church stand. He
should, of course, take time to prepare such a statement and consult
with the necessary experts.
The
objective of the pope’s lecture, not separating faith from reason, is
shared by many Muslims but the
mistakes, Father Dr. Emilio Platti o.p., Professor at the Catholic University in
Leuven, Belgium and
Director of the Institute Catholique, Paris, France, commented, "also showed that the pope
alone cannot know
everything." Several prominent clergy in the church have been asking for a group of advisors, not
only
clergy, but from a broad range of people to advise the pope on the subject he wants to talk about.
Such
a council is also needed because of the misinformation concerning Islam that is prevalent in the West that
even
influences major leaders such as the pope.
Certainly there is an urgent need to address this but
this is not
achieved by accusing people of harboring wrong intentions until clear explicit evidence for this
is presented. What
this unfortunate incident first of all shows is that the need for dialogue and mutual
understanding is more than
ever needed.(5) We certainly need an institute for Arab-West
Understanding in which people of all faiths
participate with full equality and respect for each other. We do
not need a wedge between the Arab world and the
West. We should not give in to those who would like to see
such a wedge deepen but we should mutually cooperate to
address misunderstandings in a positive way.
(6)
(1) Pope Benedict (previously Cardinal
Ratzinger) made earlier statements that
were critical of Islam, making a number of prominent Muslims and Egyptian
Christians, including those
engaged in inter-religious dialogue, suspect that the statements in this lecture may
not have been an
accident.
From the beginning of his papal term, Benedict XVI has encouraged inter-religious
dialogue
on various occasions, especially with Muslims and Jews. Many Muslims believe that his involvement in
dialogue with the Jews and his negative remarks about Islam indicates a bias towards Judaism. Pope Benedict
also
seems to be wary of what he sees as ‘radical’ Islam and believes that Islam and democracy are hard to
unite.
The Egyptian Jesuit father teaching in Lebanon, Samīr Khalīl Samīr, pointed out
that in a conversation with Peter Seewald found in the book ‘The Salt of the Earth,’ the then Cardinal
Ratzinger
made the following remark on Islamic law: “The Qur’ān is a whole religious law that regulates
political and
social life and insists that the whole order of life is Islamic. Sharī‘ah
shapes society from
beginning to end. In this sense, it can exploit such freedoms as our constitutions give,
but it cannot be its final
goal to say: Yes, now we too are a body with rights, now we are present [in
society] just like the Catholics and
the Protestants. In such a situation, [Islam] would not achieve a
status consistent with its inner nature; it would
be in alienation from itself.”
[http://www.chiesa.espressonline.it/dettaglio.jsp?id=53826&eng=y]
In his
meeting with the
representatives of Muslim communities in Cologne, Germany, on August 20, 2005, Benedict XVI
touched upon
issues of violence, terrorism, the dignity of the human person and the defense of human rights,
stressing
that Christian and Muslim believers should listen to the voice of their conscience in order for the world
not to be “exposed to the darkness of a new barbarism.” He said that “respect for minorities is a clear sign
of
true civilization.” [http://www.cisro.org/index.php?
page=25&table=larivista&directory=larivista&name=documenti_doc&language=en&news=115&group=III&subgroup=docum
enti_do
c]
In a closed-door seminar with Catholic experts on Islam and democracy (Castelgandolfo,
Italy, September
1-2, 2005), the pope expressed that he saw that it was very difficult to reconcile Islam
and democracy because the
Qur’ān “descended” upon Muhammad and therefore Muslims do not think they are
authorized to interpret it.
Thus, he saw that Islam had difficulties in dealing with change and with
accepting democracy.
[http://www.chiesa.espressonline.it/dettaglio.jsp?id=45084&eng=y]
(2) It would
be interesting if someone researched the many angry
reactions in Arab media about the Western use or perceived
Western use of the term jihād. The archive of
Arab-West Report has a good collection of such material
spanning the years 1997 to today. This would help
Western readers to understand how sensitive misusing this term
is.
(3)
Tāriq Ramadān says that Muslims have to “challenge a
reading of the history of European thought from
which the role of Muslim rationalism is erased, in which the Arab-
Muslim contribution would be reduced to
mere translation of the great works of Greece and Rome. The selective
memory that so easily “forgets” the
decisive contributions of “rationalist” Muslim thinkers like al-Farabī
(10th c.), Avicenna (11th c.),
Averroes (12th c.), al-Ghazālī (12th c.), al-Shatībī
(13th c.) and Ibn Khaldūn (14th c.)
is reconstructing a Europe that is not only a deception, but practices
self-deception about its own past.”
[http://www.tariqramadan.com/article.php3?id_article=781&lang=en]
(4)
When there are so many serious translation mistakes with the text from
German to English, for example when
even the German word Islamologe is translated ‘Islamist,’ which would indicate
that the French professor had
a political Islamist bias, then one should question either the quality or the
integrity of the translator.
Islamologe is a scholar of Islam. Roger Arnaldez is certainly not an Islamist and has
written several books
on Muslim-Christian-Jewish dialogue.
(5) Remarkable is
that a good
number of Catholics not specialized in Islam believe the pope must have had good reasons for using the
offensive quotes about Islam, "perhaps he wanted to shake Muslims," “perhaps this is needed for other
purposes.”
They believe there must have been some wisdom behind that which we may not understand, But the
pope certainly
knows. Most if not all Catholic specialists in Islam, however, do not share this view. Many
believe these were
merely mistakes that were not necessary and could well set back Muslim-Christian dialogue
for many years. Coptic
Orthodox readers of AWR were surprised at the critique of many Catholic clergy and
scholars of their own pope. They
said Coptic Orthodox clergy and laity would have responded very differently
if Pope Shenouda had made a similar
mistake (which is entirely hypothetical since Pope Shenouda has a much
better knowledge of Islam than Pope
Benedict). The response of most Orthodox would have been to rally behind
their pope and to find whatever reasons
were needed to explain why he did or said so. The pope’s lecture
resulted in several interesting responses
from prominent people, seeing this as a strong indication of the
need for
dialogue.
(6) The translation of a shortened version of this
text from English
to Arabic shows the difficulties in translating Western theological or philosophical
concepts into an Arabic that
most Muslims would understand. Wisām Muhammad al-Diwīnī says, “It
is important, especially in
inter-cultural and inter-religious dialogue, to point to the need to clarify
concepts and the different meanings
that they hold for each culture. For instance, Muslims generally believe
reason leads to faith because the human
mind is the faculty through which man can be charged with duty and
responsibility. It is man’s intellect that
makes him acknowledge his Creator, the mysteries of creation, and
his supremacy. The Qur’ān addresses
man’s intellect and urges him to look at the universe and meditate
upon its existence in addition to studying
it for the benefit of mankind, and to strive to make the earth
prosper and thrive. However in a Western positivist
paradigm, reason drives one away from belief and from
faith. This Islamic perception of reason has a lot in common
with what the pope was trying to say when
tackling the issues of reason and faith. Such resemblances can act as a
common ground for successful
understanding and for dialogue.”