Displaying 1 - 11 of 11.
In cooperation with the Dār al-Kitāb al-Muqaddas (the Holy Bible Publication House), the Coptic Evangelical Organization for Social Services (CEOSS), organized a literary forum to discuss the theme ‘a new Arabic rereading of the biblical text’. Head of the CEOSS and of Egypt’s Presbyterian church,...
The Evangelical Theology Seminary in al- ʿAbbāsīyah, Cairo, announced the start of teaching the Arab Christian Heritage Diploma at the seminary headquarters in cooperation with the Center for Middle East Christian Studies and the Coptic Studies Center at the Bibliotheca Alexandrina.
Dr. Lo'ay Mahmūd Sa`īd, director of Coptic Studies at the Bibliotheca Alexandrina (BA) called on the Coptic Orthodox Church to translate the Holy Bible into Egyptian colloquial Arabic. It is noteworthy that Biblical texts were translated in to Arabic, the Van Dyck being the most known.  
The following lines represent an interview with Ibrāhīm Sālim al-Tarzī who translated many of the Apocrypha Gospels. al-Tarzī reveals information about the Apocrypha and considers the texts to be an important piece of Coptic literature.
Bishop Marqus denied being removed from his position as the Coptic Church’s official spokesman, and asserted that he has a very good relationship with Pope Shenouda. He also called to amend the election process and the second article of the Constitution.
Mīnā Butrus wonders when the Coptic Orthodox Church will start a project to release a new Arabic translation of the Holy Bible.
The writer records some religion men’s opinions on "the al-Sharīf Gospel" and their causes to object it.
Yuhanna Nushī shows some of the mistakes found in ‘Adil Jrijis article about the new version of the Bible published in Rose al-Yūsuf.
Adil Jirjis Sa‘d’s article arouses a lot of anger. Father Rif‘at Sa‘īd responds to some of the claims mentioned in the article.
‘Adil Sa‘d discusses some of the mistakes in the new version of the bible produced by the Orthodox church and suggests some of the motivations behind the new book.
The author of the article raises questions about the editing of a Coptic Orthodox bible.
Subscribe to